alf16

Рассылка. Выпуск #16

Hejmen*Домой





Окончание -N



- Ĉu vi jam provis fari fruktaN salatoN?
- Вы уже пробовали делать фруктовый салат?

Пришло время рассказать, что это за -N висит на конце некоторых слов.




Часть первая.


Очень просто - это окончание добавляют, чтобы различить
предмет, который действует и предмет, на который это действие направлено .
Тот объект, с которым что-то делают, помечают значком -N (его еще называют окончанием аккузатива, винительного падежа).

Nina lavas pupoN       Нина моет куклу.
Kato kaptas vostoN       Кот ловит хвост.
Futbalisto batas pilkoN       Футболист бьет мяч.
Knaboj trinkas tomatan sukoN       Мальчики пьют томатный сок.


Paĉjo farbas muron
Папа красит стену
Kato kaptas muson
Кот ловит мышь
Vulpo portas birdon
Лиса несет птицу



Правило:

Предмет на котрый направлено действие обозначается окончанием -N


Но это правило касается не только непосредственных, осязаемых действий,
когда вещь буквально берут в руки и что-то с ней делают.
Действие, направленное на объект, может быть и более абстрактным, менее осязаемым.

Sonjo ne ŝatas vermiĉelan supon       Соня не любит вермишелевый суп.
Petro havas ŝancon iĝi badmintona ĉampiono de la lernejo.       Петр имеет шанс стать чемпионом школы по бадминтону.


Правило не сложное, нужно только уметь четко определять - соверщается ли действие именно над кем-то или чем-то,
или говорится просто о предмете, который находится рядом, но не является целью этого действия.


Birdo sidas sur arbo.       Птица сидит на дереве.
Aviadilo svingis per alo.       Самолет махнул крылом.
Kantistino kantis per laaŭta voĉo.       Певица пела громким голосом.

Разве тут действия не направлены на предметы: крыло, дерево, голос?

Рассмотрим подробно выражения с аккузативом и без:

Avino for-ĵetis rubaĵon.       Бабушка выкинула мусор.
Infanoj inter-ĵetis per kusenoj.       Дети кидались подушками.

В обоих случаях действующие лица производят усилие, предмет летит в воздух.
Как высказывания отличаются по смыслу?

Отличие в том, что первом случае говорится о том, что произошло с предметом - нам сообщают, что его выкинули.
Вторая ситуация описывает действие - что ребята кидались, а чем кидались - это уже зависит обстоятельств, что попалось, тем и действовали.
Поэтому мы по разному строим эти фразы.
Мы не задумываясь используем русские глаголы КИДАТЬ или КИДАТЬСЯ, смотря что мы хотим выразить.
На эсперанто также нужно выбирать такую грамматическую форму, которая подходит по смыслу.

Если мы рассказываем именно о предмете, на который нацелено действие, то нам нужно употребить окончание -n,
если же предмет является только средством, инструментом, которым пользуются во время действия, то в таком случае -n не нужно.
( Подробнее о приставке per, которая обозначает "с помощью, посредством", мы расскажем в другом уроке)

Играть с собакой.       Играть с куклами /в куклы.
Ludi kun hundo.                   Ludi pupojn.

     

По-русски эти предложения выглядят одинаково, а на эсперанто они строятся по-разному: в соответствии со смыслом.
"С собакой" - значит, что собака тоже играет. "В куклы" - здесь куклы являются предметом, на который напрaвлено действие - игра.
(Эсперанто вообще очень логично построен, поэтому каждый, кто в ладу со здравым смыслом, легко его освaeваeт)


Запомните модель:

Ludi pupojn.   Ludi pianon.   Ludi pilkon.
Играть в куклы.   Играть на пианино.   Играть в мяч.





В той стене есть небольшое окно -       En tiu muro estas negranda fenestro.
У клоуна на голове розовая кепка. -       La klaŭno havas sur kapo roz-koloran kepon.

Тоже вроде бы похожие высказывания, но эта ситуация проще предыдущей.
Мы уже проходили выражение "У него есть.. ", которое на эсперанто переводится только как "Li HAVAS.."

После таких глаголов как: HAVAS, VIDAS, AŬDAS, SENTAS и других, касающихся чувственного восприятия, - n ставим всегда.

Но - SIDAS, KUŜAS, STARAS, VIVAS, LOĜAS и т.п. - никогда не употребляются с аккузативом,
так как, такие глаголы обозначают только состояние, но не действие, которое можно произвести над кем-то.


Многие слова как: kantas, skribas, aŭskultas и др. могут находитться в предложении как сами по себе,
так и с существительным в винительном падеже:

Birdo kantis kanton.       Lia animo kantas de mateno (утро)
Птица пела песню.       У него с утра душа поет.

Studеntoj aŭskultis vican prelegon.       Ili nenion rimarkis, nur staris kaj au^skultis.
Студенты слушали очередную лекцию.   Они ничего не замечали, просто стояли и слушали.

Hieraŭ la poeto skribis du paĝojn.       Li neniam skribis tiel rapide.
Вчера поэт написал две страницы.       Он никогда так быстро не писал.


Примечание:

Иногда аккузатив совпадает с русским винительным падежом, но далеко не всегда.
По-русски В.П. используется и во многих других случаях,
не относящихся к нашему правилу, поэтому ставьте окончание -N тогда, когда оно нужно по смыслу.
Не пытайтесь переводить с русского дословно - нужно с самого начала учиться думать прямо на языке, который вы хотите освоить. Представил предмет и действие, о которых хочется рассказать - вспомнинаешь как они на нужном языке называются и как на нем правильно строится фраза.
Тот, кто пытается сначала составлять предложение на русском, а потом в уме переводить слово за словом - говорить на новом языке никогда не научится.



Дополнительное замечание:

Есть предложения, в которых появляется эсперантский винительный падеж,
хотя по-русски мы не видим объекта над которым производится действие:

Мама убрала в комнате. -       Panjo purigis ĉambron. (Убрала комнату)
(если сказать .. purigis en ĉambro - получится: убирала, находясь в комнате; но убрала или нет, неизвестно.
Нужно выражать смысл фрызы, а не подражать ее строению в родном языке.)

Аптекарь ошибся в дозе. -       Apotekisto faris eraron en dozo. / Apotekisto elektis (elekti-выбирать) eraran dozon.

Петя напачкал в тетради. -       Peĉjo faris makulojn en kajero
(makulo - пятно) .

По-русски в этих предложениях мы просто подразумеваем, что есть какой-то объект,
к которому действующий персонаж приложил руку.
На эсперанто, если действию требуется конкретный предмет, то обязательно нужно этот предмет назвать.




Окончание -n, как вы уже наверняка заметили, употребляется и с прилагательными.
Естественно: с прилагательным обычно происходит все тоже, что и с существительным, которое оно сопровождает.
Если окончание множественного числа -j - то у обоих, с аккузативом дело обстоит точно также.

Дальше. Местоимения: oни - "вместо имени", поэтому и ведут себя таким же образом: имеют окончания -j и -n
в тех же случаях, что и имя сушествительное.

Какие фрукты ты любишь? Тропические?
Kiajn fruktojn vi ŝatas? C^u tropikajn?

Я не варю ни какие супы.
Mi kuiras neniujn supojn.

Всех спортсменов тренер позвал в зал.
Ĉiujn sportistojn trejnisto vokis en halon.

Аккузатив очень удобный грамматический элемент - можно свободно менять местами
поддежащее и определение и предложение останется понятным:

Kasistino insultas (insulti - ругать) klientojn. = Klientojn insultas kasistino.

Совсем другое дело, если:

Seriozaj klientoj laŭte insultas direktoron. Direktoron laŭte insultas seriozaj klientoj.

Сразу видно кто-кого, не запутаешься даже в распространенном предложении.





Упражнение:
1. К каждому примеру урока придумайте аналогичные предложения.
2. Работаем со словарем - выпишите и переведите слова на тему "Семья".







Antaŭ*До     Plu*Далее